投稿

1月, 2021の投稿を表示しています

【59 ID_054「수호천사[守護天使]」難解韓国語】

イメージ
◾ ️ 本日 の 難解韓国語 は 「 수호천사 [ 守護天使 ] 」 です 。   記載記事の Web サイト https://www.donga.com/news/Entertainment/article/all/20201209/104366432/1   ◇記事の概要 〜 東亜日報の芸能欄 〜 俳優のチョ・ユニが SBS 「 TV 動物農場」(以下「動物農場」)に出演して復帰するという記事です。   (引用文) SBS 에 따르면 조윤희는 최근 ‘ 동물농장’에 스페셜 MC 로 출연 , 녹화를 마쳤다 .   현재까지 14 마리의 유기견 , 장애견들을 키운 프로 집사 조윤희는 반려인들 사이에서 ‘ 유기 동물계의 수호천사 ’로 유명하다 .   (引用文への漢字、英語の付加) SBS 에 따르면 조윤희는 최근 [ 最近 ] ‘ 동물농장 [ 動物農場 ] ’ 에 스페셜 <special> MC 로 출연 [ 出演 ] , 녹화 [ 錄畵 ] 를 마쳤다 .   현재 [ 現在 ] 까지 14 마리의 유기견 [ 遺棄犬 ] , 장애견 [ 障碍犬 ] 들을 키운 프로 < pro fessionl> 집사 [ 執事 ] 조윤희는 반려인 [ 伴侶人 ] 들 사이에서 ‘ 유기 [ 遺棄 ] 동물계 [ 動物界 ] 의 수호천사 [ 守護天使 ] ’ 로 유명 [ 有名 ] 하다 .   (引用文の翻訳) SBS によればチョ・ユニは最近「動物農場」にスペシャル MC として出演、録画を終えた。現在まで 14 匹の捨て犬、障害犬たちを育てたプロ執事チョ・ユニは伴侶人たちの間で「遺棄動物界の 수호천사 [ 守護天使 ] 」として有名だ。 済州島の「天帝淵瀑布」へ行く途中の橋。 韓国の人はこの橋を見るを修学旅行を思い出すのだそうです。 橋の上から見た風景。沢山の鳥が泳いでいました。 ◆難解韓国語 の 詳細 「 수호천사 [ 守護天使 ] 」 辞書形「 수호 」と「 천사 」に分けると 辞書にあります。   ◇...

【58 ID_053「거명[擧名]」難解韓国語】

イメージ
◾ ️ 本日の難解韓国語は 「 거명 [ 擧名 ] 」です。   記載記事の Web サイト https://m.yna.co.kr/view/AKR20201126047700005?section=entertainment/all   ◇記事の概要 〜 聯合ニュース芸能欄 〜 ソン・ガンホとキム・ミニが米国ニューヨークタイムズから「 21 世紀の最高俳優 25 人」に選定されたという記事です。   (引用文) 송강호와 김민희는 NYT 영화 비평가 마노라 다지스와 A.O. 스콧이 게재한 '21 세기 가장 위대한 배우 25 명 '(The 25 Greatest Actors of the 21st Century) 제하 기사에서 각각 여섯 번째와 열여섯 번째로 거명 됐다 .   (引用文への漢字、英語の付加) 송강호와 김민희는 NYT 영화 [ 映畵 ] 비평가 [ 批評家 ] 마노라 다지스 <Manohla June Dargis> 와 A.O. 스콧 <Anthony Oliver Scott> 이 게재 [ 揭載 ] 한 '21 세기 [ 世紀 ] 가장 위대 [ 偉大 ] 한 배우 [ 俳優 ] 25 명 [ 名 ]'(The 25 Greatest Actors of the 21st Century) 제 [ 題 ] 하 기사 [ 記事 ] 에서 각각 [ 各各 ] 여섯 번 [ 番 ] 째와 열여섯 번 [ 番 ] 째로 거명 [ 擧名 ] 됐다 .   (引用文の翻訳) ソン・ガンホとキム・ミニは NYT 映画評論家 Manohla June Dargis と Anthony Oliver Scott が掲載した「 21 世紀の最も偉大な俳優 25 名」 (The 25 Greatest Actors of the 21st Century) 題する記事でそれぞれ 6 番目と 16 番目に 거명 [ 擧名 ] った。 済州島にある「天帝淵瀑布」 ◆難解韓国語 の 詳細 「 거명 [ 擧名 ] 」 辞書形「 거명 」 で漢字語で名詞と思われます。 日本語に...

【57 ID_052「집순이」難解韓国語】

イメージ
◾ ️ 本日の難解韓国語は 「 집순이 」です。   記載記事の Web サイト https://www.donga.com/news/Entertainment/article/all/20201120/104062275/1   ◇記事の概要 〜 東亜日報芸能欄 〜 少女時代のサニーが最適化された自動化システムの家を公開したという記事です。   (引用文) 소녀시대 써니가 집순이 에게 최적화된 자동화 시스템 집을 공개한다 . tvN ‘ 온앤오프’에서는 소녀시대 써니의 진솔한 일상을 공개한다 .   (引用文への漢字、英語の付加) 소녀시대 [ 少女時代 ] 써니가 집순이 에게 최적화 [ 最適化 ] 된 자동화 [ 自動化 ] 시스템 <system> 집을 공개 [ 公開 ] 한다 . tvN ‘ 온앤오프 <ON and OFF>’ 에서는 소녀시대 [ 少女時代 ] 써니의 진솔 [ 眞率 ] 한 일상 [ 日常 ] 을 공개 [ 公開 ] 한다 .   (引用文の翻訳) 少女時代のサニーが 집순이 に最適化された自動化システムの家を公開した。 tvN 「 ON and OFF 」では少女時代のサニーの率直な日常を公開した。 済州島にある「薬泉寺」の鐘楼(太鼓ですが) ◆難解韓国語 の 詳細 「 집순이 」 辞書形的には「 집 」と「 순이」 に分かれそうです。   ◇ 小学館の朝鮮語辞典(電子辞書)」 「 집 」 名: 1 家、住 まい 、家屋 2 (動物の)すみか、 巣 3 (刀・硯・銃などの)さや、箱、容器、袋、入れ物 4 ( 囲碁の)地、目。 5 家庭、家族、家門 6 (花札・マージャンなどの遊びで)側、組 7 店   「家・店」しか思い浮かばなかったのですが 随分と色々な意味があるものです。   「 순이 」 「 - 순이 」 接尾:<俗>女性を示す名詞を作る。   ◇ 理解を助けてくれた Web サイト NAVAR オンライン辞書 https://di...