【55 ID_050「찰떡」難解韓国語】
◾️本日の難解韓国語は「찰떡」です。
記載記事のWebサイト
https://www.donga.com/news/Entertainment/article/all/20201120/104065526/1
◇記事の概要
〜 東亜日報芸能欄
〜
歌手兼、俳優のアイユが「マニッシュルック」で破格の変身をしたという記事です。
(引用文)
아이유, 파격 변신…의외로 ‘찰떡’인 매니시룩. 가수 겸 배우 아이유가 ‘매니시룩’으로 파격 변신했다.
(引用文への漢字、英語の付加)
아이유, 파격[破格] 변신[變身]…의외[意外]로 ‘찰떡’인 매니시룩<mannish look>. 가수[歌手] 겸[兼] 배우[俳優] 아이유가 ‘매니시룩<mannshi look>’으로 파격[破格] 변신[變身]했다.
(引用文の翻訳)
アイユ、破格の変身…意外に「찰떡」であるマニッシュルック。歌手兼、俳優のアイユが「マニッシュルック」で破格の変身をした。
済州島にある「薬泉寺」本堂の中 |
◆難解韓国語の詳細
「찰떡」
これは辞書形で良いと思います。
◇小学館の朝鮮語辞典(電子辞書)」
「찰떡」
名:もち米でつくった餅(もち)
これを使うとご役になりそうです。
◇理解を助けてくれたWebサイト
NAVARオンライン辞書
(NAVAR辞書の引用文)
いくつか意味があるのですが最もふさわしい物を選びました。
찰떡궁합 (찰떡宮合)
[명사]
1. 아주 잘 맞는 궁합을 비유적으로 이르는 말.
2. 서로 마음이 맞아 아주 친하게 지내는 관계를 속되게 이르는 말.
(引用文への漢字、英語の付加)
찰떡궁합[宮合] (찰떡宮合)
[명사[名詞]]
1. 아주 잘 맞는 궁합[宮合]을 비유적[比喩的]으로 이르는 말.
2. 서로 마음이 맞아 아주 친[親]하게 지내는 관계[關係]를 속[俗]되게 이르는 말.
(辞書の内容の翻訳)
찰떡宮合
[名詞]
1 非常によく合う相性を比喩的に言う言葉。
2 お互いの心が合ってとても親しく過ごす関係を俗に言う言葉。
□結論
「찰떡」は
「相性が良い」と翻訳することにしました。
【コメント】
意見やアドバイス等があれば
コメントをお願いします。
【難解韓国語データベースへ】
01_リンクデータ難解韓国語へ
ホームページへ
コメント
コメントを投稿