投稿

8月, 2020の投稿を表示しています

【18 ID_013「유명세[有名稅]」難解韓国語】

イメージ
◾ ️ 本日の難解韓国語は 「 유명세 [ 有名稅 ] ] 」です。 記載記事の Web サイト https://www.donga.com/news/Culture/article/all/20200602/101330294/1 ◇記事の概要 〜 東亜日報芸能欄 〜 ク・ヘソンが映画祭の審査委員になったという記事です。 (引用文) 드라마 ‘ 꽃보다 남자’ , ‘ 블러드’ 등으로 유명세 를 쌓은 그는 ‘ 다우더’ , ‘ 미스터리 핑크’ 등의 영화를 연출한 바 있다 . (引用文への漢字、英語の付加) 라마 <drama> ‘ 꽃보다 남자 [ 男子 ]’, ‘ 블러드 <blood>’ 등 [ 等 ] 으로 유명세 [ 有名稅 ] 를 쌓은 그는 ‘ 다우더 <Daughter>’, ‘ 미스터리 <mystery> 핑크 <pink>’ 등 [ 等 ] 의 영화 [ 映畵 ] 를 연출 [ 演出 ] 한 바 있다 . (引用文の翻訳) ドラマ「花より男子」、「 Blood 」、等で 有名税 を積んだ彼(女)は「 Daughter 」、「 M I S T E R Y P I N K 」等の映画を演出したことがある。 ◆難解韓国語 の 詳細 「 유명세 [ 有名稅 ] 」 漢字語ですから有名だから払う税金のようなものだろう くらいに考えていました。 ◇ 小学館の朝鮮語辞典(電子辞書)」 유명세 [ 名 ] 有名税 何と普通に辞書に出ているのでした。 でも「有名税」の意味が分からなかったり… 日本ではありません。 ソウル市内のお店です。 焼肉ソウルで焼肉。 ◇ 理解を助けてくれた Web サイト 辞書を無視して Web 検索してみました。 NAVAR オンライン辞書 https://dict.naver.com (NAVAR 辞書 の 引用文 ) 유명세 ( 有名稅 )   [ 명사 ] 세상에 이름이 널리 알려져 있는 탓으로 당하는 불편이나 곤욕을 속되게 이르는 말 . ( 引用

【K_03「Ⅱ-ㄴ 지」韓国語慣用句】

イメージ
◾ ️ 本日の韓国語慣用句は 「 Ⅱ - ㄴ 지 」です。 記載記事の Web サイト http://en.seoul.co.kr/news/newsView.php?id=20200630500183 ◇記事の概要 〜ソウル新聞の芸能記事〜 故パク・ヨンハが 10 周忌を迎えたという記事です。 (引用文) 배우 故 박용하가 세상을 떠 난 지 10 주기를 맞았다 . (引用文への漢字、英語の付加) 배우 [ 俳優 ] 故 박용하가 세상 [ 世上 ] 을 떠 난 지 10 주기 [ 周忌 ] 를 맞았다 . (引用文の翻訳) 俳優の故パク・ヨンハが亡くな って 10 周忌をむかえた。 ◆韓国語慣用句 の 構造 「 Ⅱ - ㄴ 지 」 時々見かける慣用句です。 ◇小学館の朝鮮語辞典(電子辞書) 지 5 [ 依名 ] 《動詞 の 語幹+ - ㄴ [- 는 ] 지 の 形 で 》 …してから、…して以来 「ソウル木洞射撃場」 射撃の成績が高得点(97点)だと記念撮影をしてくれます。 □慣用句 の 解説 「 Ⅱ - ㄴ 지 」 「…してから」ですが 「…して」 と翻訳しました。 【修正等】 意見やアドバイス等があれば コメントをお願いします。 【韓国語慣用句データベースへ】 01_リンクデータ慣用句へ ホームページへ にほんブログ村 韓国語ランキング

【17 ID_012「계정[計定]」難解韓国語】

イメージ
◾ ️ 本日の難解韓国語は 「 계정 [ 計定 ] ] 」です。 記載記事の Web サイト https://www.donga.com/news/Entertainment/article/all/20200602/101317762/1 ◇記事の概要 〜 東亜日報芸能欄 〜 イ・ヨンエが自身の SNS に写真と文を掲載したという記事です。 (引用文) 이영애는 자신의 사회관계망서비스 (SNS) 계정 을 통해 “ 오랜만에 파마하러왔어요 . 기분전환”이라는 글과 함께 사진을 게재했다 . (引用文への漢字、英語の付加) 이영애는 자신 [ 自身 ] 의 사회관계망 < 社會關係網 > 서비스 <service> (SNS) 계정 [ 計定 ] 을 통 [ 通 ] 해 “ 오랜만에 파마 <permanent> 하러왔어요 . 기분전환 [ 氣分轉換 ]” 이라는 글과 함께 사진 [ 寫眞 ] 을 게재 [ 揭載 ] 했다 . (引用文の翻訳) イ・ヨンエは自身の SNS アカウント を通して「久しぶりにパーマしに来ました。気分転換」という文と共に写真を掲載した。  쌈밥:サムパッ(慶州のお店) ご飯やおかずを様々な野菜に包んで食べます。 ◆難解韓国語 の 詳細 「 계정 [ 計定 ] 」 漢字語ですから大体は漢字から類推できるのですが、 この漢字からはできません。 ◇ 小学館の朝鮮語辞典(電子辞書)」 계정 [ 計定 ] 名:勘定 손익 계장 損益勘定 자솝 계장 資本勘定 簿記でいう勘定科目の「勘定」の意味のようです。 ◇ 理解を助けてくれた Web サイト NAVAR オンライン辞書 https://dict.naver.com (NAVAR 辞書 の 引用文 ) 국어사전 단어 계정 1( 計定 )  [ 명사 ] 1. [ 경제 ] 부기 ( 簿記 ) 의 원장 ( 原帳 ) 에서 같은 종류나 동일 명칭의 자산 , 부채 , 자본 , 수익 , 비용 , 손실에 대하여 그 ... 2. [ 통신 ] [

【16 ID_011「인사[人事]」難解韓国語】

イメージ
◾ ️ 本日の難解韓国語は 「 인사 [ 人事 ] 」です。 記載記事の Web サイト http://en.seoul.co.kr/news/newsView.php?id=20200529500241 ◇記事の概要 〜 ソウル新聞芸能欄 〜 俳優のチャン・グンソクが社会服務要員としての兵役を終えて除隊したという記事です。 (引用文) 마스크를 쓰고 취재진 앞에 나온 장근석은 “ 감사합니다”라고 짧게 인사 한 뒤 특별한 소감 등은 따로 언급하지 않고 현장을 떠난 것으로 전해졌다 . (引用文への漢字、英語の付加) 마스크 <mask> 를 쓰고 취재진 [ 取材陣 ] 앞에 나온 장근석은 “ 감사 [ 感謝 ] 합니다”라고 짧게 인사 [ 人事 ] 한 뒤 특별 [ 特別 ] 한 소감 [ 所感 ] 등 [ 等 ] 은 따로 언급 [ 言及 ] 하지 않고 현장 [ 現場 ] 을 떠난 것으로 전 [ 傳 ] 해졌다 . (引用文の翻訳) マスクをして取材陣の前に出てきたチャン・グンソクは「ありがとうございます」と短く 挨拶 した後、特別な所感などは別に言及せず現場を離れたと伝えられた。 釜山駅近くのお店の 삼겹살:サムギョプサル ◆難解韓国語 の 詳細 「 인사 [ 人事 ] 」 辞書形「 인사 」 漢字語ですから「人事異動」の「人事」なのかと思うと そうでもないのです。 しかし、辞書を良く読むと いわゆるお馴染みの「人事」の意味もちゃんとあるのです。 ハングルの場合は漢字語といえども安心は禁物なのです。 ◇ 小学館の朝鮮語辞典(電子辞書)」 名詞「 인사 」 1 あいさつ 2 礼儀、儀礼 3人事、人のなしえること。 4 個人に関する事柄:人事 5 意識 □結論 인사 [ 人事 ] 하다 . あいさつ する。 【修正等】 意見やアドバイス等があれば コメントをお願いします。 【難解韓国語データベースへ 】 01_リンクデータ難解韓国語へ ホームページへ にほんブログ村 韓国語ランキング