【12 ID_008a「만나다」難解韓国語】

本日の難解韓国語は만나다]」です。


記載記事のWebサイト

◇記事の概要
〜 ソウル新聞芸能欄 〜
歌手のピ(チョン・ジフン)が6月号「Harper’s BAZAAR筋肉質のスタイルを暴露したという記事です。

(引用文)
비의 화보와 인터뷰는하퍼스 바자’ 6월호를 통해 만날 수 있으며 비만의 감성이 담긴 원테이크 댄스 필름도 하퍼스 바자 공식 인스타그램 계정을 통해 공개된다.

(引用文への漢字、英語の付加)
비의 화보[畵報]와 인터뷰<interview>하퍼스 바자<Harper’s BAZAAR> 6월호[月號]를 통[]만날 수 있으며 비만[肥滿]의 감성[感性]이 담긴 원테이크 댄스<dance> 필름<film>도 하퍼스 바자<Harper’s BAZAAR> 공식[公式] 인스타그램<Instagram> 계정[計定]을 통[]해 공개[公開]된다.

(引用文の翻訳)
ピの画報とインタビューは「Harper’s BAZAAR6月号を通じて会うことができ肥満の感性をおさめたワンテイク ダンス フィルムもHarper’s BAZAARの公式インスタグラムのアカウントを通して公開される。

釜山港

難解韓国語の詳細

원테이크 댄스」はかなり調べても意味不明の単語ですが
多分外来語の「One Take Dance」かと…
でもここでは話題にしません。

담긴」はここでも出てきました。

계정[計定]」も今回は見送ります。

さて「만나다」ですが
韓国のWebサイトを見ていると良く出てくる表現です。

特に雑誌に関する記事の中で
○○の画報とインタビューは雑誌○月号で会うことができる。

別に意味が通じないこともないのですが
「会う」と翻訳するのがどうもしっくりこない気がするのです。
辞書的には問題ないようですが…

日本語的には「雑誌で見る(読む)ことができる」ではないでしょうか。

◇小学館の朝鮮語辞典(電子辞書)」
만날
辞書形「마난다
他動詞
1 会う
2 遭う、遭遇する、出会う
3      巡り合う

□結論

만나다
当面「会う」と翻訳しておきましょう。

【修正等】
意見やアドバイス等があれば
コメントをお願いします。

コメント

このブログの人気の投稿

【K_01「Ⅱ-ㄴ 바 있다」韓国語慣用句】

【K_19「Ⅰ-치 않다」韓国語慣用句】

【T_001「팔색조[八色鳥]」韓国語特有表現】