【15 ID_010「소식[消息]」難解韓国語】
◾️本日の難解韓国語は「소식[消息]」です。
記載記事のWebサイト
◇記事の概要
〜 ソウル新聞芸能欄 〜
俳優のイ・ドンゴン(40)とチョ・ユニ(38)が結婚3年目に離婚したという記事です。
(引用文)
“두 사람의 결혼을 축하해주시고 응원해 주신 분들께 갑작스러운 소식을 알려드리게 된 점 양해 부탁드린다.
(引用文への漢字、英語の付加)
“두 사람의 결혼[結婚]을 축하[祝賀]해주시고 응원[應援]해 주신 분[分]들께 갑작스러운 소식[消息]을 알려드리게 된 점[點] 양해[諒解] 부탁[付託]드린다.
(引用文の翻訳)
「二人の結婚をお祝いしてくれて応援して下さった方々に突然のニュースをお知らせすることになった点の了解をお願いする。
◆難解韓国語の詳細
「소식[消息]」
全くの漢字語であって問題なさそうなのですが
「消息」という意味でもないのです。
韓国のニュースなどを聞いていると
「次のニュースをお知らせします」
と言ったときに「ニュース」ではなくて
「소식」が使われていたりもします。
◇小学館の朝鮮語辞典(電子辞書)」
소식[消息]
名詞
1 消息、便り、知らせ、ニュース、手紙、(おめでたの)便り。
2 天地時運の変化[成り行き]
□結論
소식[消息]は今回は
「ニュース」と翻訳することにしました。
【修正等】
意見やアドバイス等があれば
コメントをお願いします。
コメント
コメントを投稿