【11 ID_007b「선보이다」難解韓国語】
◾️本日の難解韓国語は「선보이다」です。
記載記事のWebサイト
◆記事の概要
〜 聯合ニュース芸能欄 〜
TWICEの新曲「MORE & MORE」の一部をTicTocで先行公開するという記事です。
(引用文)
트와이스가 영상 플랫폼을 이용해 음원을 먼저 선보이는 것은 이번이 처음이다.
(引用文への漢字、英語の付加)
A. 트와이스<TWICE>가 영상[映像] 플랫폼<plat form>을 이용[利用]해 음원[音源]을 먼저 선보이는 것은 이번[番]이 처음이다.
(引用文の翻訳)
TWICEが映像プラットホームを利用して音源を先にリリースするのは今回が初めてだ。
釜山港 |
◆難解韓国語の詳細
「선」という単語は
「선 보다」で「お見合いする」と記憶している単語です。
しかし同音異義語等もあり
見出し語が18種類もあって曲者(くせもの)の単語なのです。
◇小学館の朝鮮語辞典(電子辞書)」
「선보였다」
辞書形「선보이다」
辞書を引くと
선(을) 보이다. → 선
となっており「선」を引くことになります。
「선」の見出し語は何と18種類もあるのですが
その中の1つ目の見出しを見るように表記されています。
「선」
名詞(おもに結婚の相手を選ぶときの)見合い。
慣用句の例分として
◆선(을) 보다
見合いする
◆선(을) 보이다[뵈다]
①初公開する。お目見えさせる。
②見合いさせる。
が載っています。
◆理解を助けてくれたWebサイト
◇EXITEオンライン翻訳
では「リリース」となります。
【参考】
小学館デジタル大辞典(電子辞書)」
release
1 呪縛を解いて放つこと。解放すること。
2 レコードアルバムやビデオソフトなどを発売すること。
◇Googleオンライン翻訳
では「披露する」となります。
□結論
선보이다は今回は
「リリース」と翻訳することにしました。
【修正等】
意見やアドバイス等があれば
コメントをお願いします。
コメント
コメントを投稿