【X_007「에코 퍼 재킷」翻訳不能韓国語】

本日翻訳不能国語에코 퍼 재킷<jacket>です

 

記載記事のWebサイト

https://www.donga.com/news/Entertainment/article/all/20201127/104176846/1

 

◇記事の概要

〜 東亜日報の能欄 〜

COSMOPOLITANが公開したファッション画報の主人公はイ・ユビであるという記事です。

 

(引用文)

청키한 스니커즈나 시어링 점퍼, 에코 퍼 재킷 등 힙함과 내추럴함을 넘나드는 다채로운 캐주얼 룩을 완벽하게 소화한 이유비는 패셔니스타의 면모를 유감없이 발휘했다.

 

(引用文への漢字、英語の付加)

청키<chunky>한 스니커즈<sneakers>나 시어링<shearing> 점퍼<jumper>, 에코 퍼 재킷<jacket> [] 힙함<hip>과 내추럴<natural>함을 넘나드는 다채[多彩]로운 캐주얼<casual> <look>을 완벽[完璧]하게 소화[消化]한 이유비는 패셔니스타<fashionista>의 면모[面貌]를 유감[遺憾]없이 발휘[發揮]했다.

 

(引用文の翻訳)

チャンキーなスニーカーやシェアリングジャンパー、에코 재킷等、ヒップとナチュラルさをこなしたイ・ユビはファッショニスタの面目を遺憾無く発揮した。



済州島の名所「トッケビ道路」
目の錯覚で下りのように見えても…

トッケビ道路脇の売店

 

◆難解韓国語詳細

에코 퍼 재킷

外来語の塊であると推測されます。

 

小学館の朝鮮語辞典(電子辞書)」

引いても出ていません。

 

理解を助けてくれたWebサイト

苦しまみれに色々と漁っているとこんなサイトがありました。

 

https://www.donga.com/news/Entertainment/article/all/20201127/104176846/1

 

에코 퍼 재킷

 

에코」ecology

퍼」毛皮

재킷」jacket

ではないかと推察されます。

 

結論

外来語ですから。

エコファージャケット」と翻訳してお茶を濁すことにしました。

 

【コメント】

意見やアドバイス等があれば

コメントをお願いします。


【翻訳不能韓国語データベースへ

コメント

このブログの人気の投稿

【K_01「Ⅱ-ㄴ 바 있다」韓国語慣用句】

【K_19「Ⅰ-치 않다」韓国語慣用句】

【T_001「팔색조[八色鳥]」韓国語特有表現】