【X_001「흑발[黑髮] 탱구」翻訳不能韓国語】

本日の翻訳不能国語は흑발[黑髮] 탱구」です。

 

記載記事のWebサイト

https://www.donga.com/news/Entertainment/article/all/20200714/101965028/1

 

◇記事の概要

〜 東亜日報芸能欄 〜

少女時代のテヨン が愛犬と撮った写真をインスタグラムに掲載したという記事です。

 

(引用文)

태연, 반려견 안고 청순미 폭발…‘흑발 탱구’와 제로. 소녀시대 태연이 반려견을 다정하게 안고 찍은 영상을 공개했다.

 

(引用文への漢字、英語の付加)

태연, 반려견[伴侶犬] 안고 청순미[淸純美] 폭발[暴發]…‘흑발[黑髮] 탱구’와 제로<zero>. 소녀시대[少女時代] 태연이 반려견[伴侶犬]을 다정[多情]하게 안고 찍은 영상[映像]을 공개[公開]했다.

 

(引用文の翻訳)

テヨン 、伴侶犬抱いて清純美爆発흑발[黑髮] 탱구」とゼロ。少女時代のテヨンが伴侶犬を優しく抱いて撮った映像を公開した。


済州島観光なら必ず立ち寄る場所です。
三姓穴(삼성혈)

この地中から三神人が出現し
海のかなたの国の三姉妹と結婚し
子孫を増やしたという「済州島」建国神話の地。

◆難解韓国語詳細

흑발[黑髮] 탱구

흑발」「탱구」に分けて考えます。

 

小学館の朝鮮語辞典(電子辞書)」

흑발[黑髮]

名:黒髪

辞書にある単語です。

 

탱구」辞書にはありません。

 

理解を助けてくれたWebサイト

NAVARオンライン辞書

https://dict.naver.com

どうも方言らしい感じもします。

 

それらしい物を引用すると下記です。

 

(日本語の「天狗」の説明もありましたが省略します。)

 

(NAVAR辞書引用文)

할망탱구

[명사] <방언> ‘할망구 방언 (전남)

 

(引用文への漢字、英語の付加)

[명사:名詞] <방언[方言]> ‘할망구 방언[方言] (전남[全南])

(辞書の内容の翻訳)

 [名詞]<方言>할망구」の方言(全羅南道)

 

小学館の朝鮮語辞典(電子辞書)」

할망구

名:<軽蔑的に>老婆、ばばあ

 

結論

もしこの類推が合っていれば

「黒髪のばばあ」となります。

 

「黒髪のばばあ(テヨン )が、愛犬のゼロを抱いてインスタグラムに写真を掲載した」

ということにはなります。

 

【コメント】

意見やアドバイス等があれば

コメントをお願いします。


【翻訳不能韓国語データベースへ】

01 リンクデータ翻訳不能韓国語へ

ホームページへ


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

コメント

このブログの人気の投稿

【K_01「Ⅱ-ㄴ 바 있다」韓国語慣用句】

【K_19「Ⅰ-치 않다」韓国語慣用句】

【T_001「팔색조[八色鳥]」韓国語特有表現】