【X_004「바보의나눔」翻訳不能韓国語】

本日翻訳不能国語바보의나눔です

 

記載記事のWebサイト

https://m.yna.co.kr/view/AKR20200911119700005?section=entertainment/index

 

◇記事の概要

〜 聯合ニュース芸能欄 〜

歌手兼、俳優のスジ(本名ぺ・スジ)が低所得層及び疎外階層の児童・青少年の夢を支援するため5千万ウォンを寄付したとという記事です。

 

(引用文)

재단법인 바보의나눔(이사장 손희송 주교)은 가수 겸 배우 수지(본명 배수지)가 저소득층 및 소외계층 아동·청소년의 꿈을 지원하는 '꿈담은별' 캠페인에 5천만원을 기부했다고 밝혔다.

 

(引用文への漢字、英語の付加)

재단법인[財團法人] 바보의나눔(이사장[理事長] 손희송 주교[主敎])은 가수[歌手] [] 배우[俳優] 수지(본명[本名] 배수지)가 저소득층[低所得層] 및 소외계층[疎外階層] 아동[兒童청소년[靑少年]의 꿈을 지원[支援]하는 '꿈담은별' 캠페인<campaign> 5천만[千萬]원을 기부[寄附]했다고 밝혔다.

 

(引用文の翻訳)

財団法人바보의나눔(理事長ソン・ヒソン教主)は歌手兼、俳優のスジ(本名ぺ・スジ)が低所得層及び疎外階層の児童・青少年の夢を支援する「夢を込めた星」キャンペーンに5千万ウォンを寄付したと明らかにした。


済州島にある有名焼肉店

「骨付カルビ」

焼肉に付いてきた「パンチャン」


◆難解韓国語詳細

바보의나눔

辞書を引くのであれば

바보」「나누다に分けることになります。

 

小学館の朝鮮語辞典(電子辞書)」

바보

名:ばか、うすのろ、阿呆(あほう)、

たわけ、とんま、間抜け、愚か者

 

나누다

他:分ける、分かち合う

 

理解を助けてくれたWebサイト

 

単純にGoogle検索しました。

https://www.babo.or.kr/

 

記載記事のWebサイト

https://m.yna.co.kr/view/AKR20200911119700005?section=entertainment/index

上記の出典サイトには日本語が何故かなくて

中国語表示にできたので中国語から日本語にGoogle翻訳してみました。

 

韓国の慈善団体「Fool'sSharing」は11日、歌手兼俳優のスージーが低所得で恵まれない子供や若者を支援するために組織を通じて5000万ウォン(約287,900人民元)を寄付したと述べた。

 

結論

あえて翻訳はしませんが

そういった名称の財団があって

低所得で恵まれない子供や若者を支援している

ということのようです。

 

【コメント】

意見やアドバイス等があれば

コメントをお願いします。


【翻訳不能韓国語データベースへ】

01 リンクデータ翻訳不能韓国語へ

ホームページへ


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

コメント

このブログの人気の投稿

【K_01「Ⅱ-ㄴ 바 있다」韓国語慣用句】

【K_19「Ⅰ-치 않다」韓国語慣用句】

【T_001「팔색조[八色鳥]」韓国語特有表現】