【46 ID_041「포문[砲門]을 열다」難解韓国語】

本日難解韓国語포문[砲門] 열다です

 

記載記事のWebサイト

https://m.yna.co.kr/view/AKR20201001033100005?section=entertainment/all

 

◇記事の概要

〜 聯合ニュース芸能欄 〜

BLACKPINKが毎週、新しいアルバムとアーティストを紹介するYouTubeの新しいオリジナルコンテンツ「RELEASED」の初めての主人公になったという記事です。

 

(引用文)

소속사 YG엔터테인먼트에 따르면 블랙핑크는 한국시간 오는 2일 낮 12 45분 공개되는 유튜브 뮤직 시리즈 '릴리스드' 1회에 출연한다.이 시리즈는 글로벌 인기가 검증된 아티스트를 선정해 매주 목요일마다 신보와 아티스트를 소개하는 프로그램으로, 블랙핑크가 포문을 연다.

 

(引用文への漢字、英語の付加)

소속사[所屬社] YG엔터테인먼트<entertainment>에 따르면 블랙핑크<BLACKPINK>는 한국시간[韓國時間] 오는 2[] 12[] 45[] 공개[公開]되는 유튜브<YouTube> 뮤직<music> 시리즈<series> '릴리스드< RELEASED >' 1[]에 출연[出演]한다. 이 시리즈<series>는 글로벌<global> 인기[人氣]가 검증[檢證]된 아티스트<artist>를 선정[選定]해 매주[每週] 목요일[木曜日]마다 신보[新譜]와 아티스트<artist>를 소개[紹介]하는 프로그램<program>으로, 블랙핑크<BALCKPINK>포문[砲門]을 연다.

 

(引用文の翻訳)

所属事務所のYGエンターテインメントによればBLACKPINKは韓国時間の来たる2日の昼1245分公開されるYouTubeミュージックシリーズ「RELEASE1回に出演する。このシリーズはグローバル人気が検証されたアーティストを選定し毎週木曜日ごとに新譜とアーティストを紹介する番組として、BLACKPINK포문[砲門] 열다



済州島で飲んだ焼酎
「ハルラ山の水、まろやか焼酎」
直訳的にはこんな感じかな?


◆難解韓国語詳細

포문[砲門] 열다

は「포문」と열다」に分かれそうです。

 

小学館の朝鮮語辞典(電子辞書)」

「포문」

名:砲門、砲口

 

慣用句

포문()

大砲

2攻撃の言葉を発する

 

直訳的には

BALCKPINKが大砲を撃った」

BALCKPINKが攻撃の言葉を発した」

で分からなくもありません。

 

理解を助けてくれたWebサイト

NAVARオンライン辞書

https://dict.naver.com

 

下記の部分を使用することにしました。

 

(NAVAR辞書引用文)

일본어사전 단어

포문을 열다

관용구

1.砲門ほうもんを開ひらく, ほうげきを開始かいしする.

2.相手を攻する言を始はじめる.

 

(引用文への漢字、英語の付加)

일본어사전[日本語辭典] 단어[單語]

포문[砲門]을 열다

관용구[慣用句]

1.砲門を開ひらく, を開始かいしする.

2.相手を攻する言を始はじめる.

 

(辞書の内容の翻訳)

日本語辞典の単語

慣用句

1.砲門を開ひらく, を開始かいしする.

2.相手を攻する言を始はじめる.

 

試しにExite翻訳にかけてみると

「火ぶたを切る」としっくりくる訳が出てきました。

 

結論

포문[砲門] 열다

 

難解韓国語の記事になりましたが

慣用句の括りで良いと思います。

 

「火ぶたを切る」と翻訳することにしました。

 

【コメント】

意見やアドバイス等があれば

コメントをお願いします。


【難解韓国語データベースへ
01_リンクデータ難解韓国語へ

ホームページへ


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

コメント

このブログの人気の投稿

【K_01「Ⅱ-ㄴ 바 있다」韓国語慣用句】

【K_19「Ⅰ-치 않다」韓国語慣用句】

【T_001「팔색조[八色鳥]」韓国語特有表現】