【K_14「발이 묶이다」韓国語慣用句】
◾️本日の韓国語慣用句は「발이 묶이다」です。
記載記事のWebサイト
https://en.seoul.co.kr/news/newsView.php?id=20200924025002
◇記事の概要
〜ソウル新聞の芸能記事〜
チュウォンがミュージカル「ゴースト」に戻ってきたという記事です。
(引用文)
배우 주원이 7년 만에 무대로 돌아오기로 결정한 건 지난해 가을이었다. TV와 영화 등 여러 매체를 넘나드는 주연급 배우가 공연을 1년 가까이 남겨 두고 출연하기로 하는 일은 흔치
않다. 공연 일정 탓에 발이 묶이기 때문이다.
(引用文への漢字、英語の付加)
배우[俳優] 주원이 7년[年] 만에 무대[舞台]로 돌아오기로 결정[決定]한 건 지난해 가을이었다. TV와 영화[映畵] 등[等] 여러 매체[媒體]를 넘나드는 주연급[主演級] 배우[俳優]가 공연[公演]을 1년[年] 가까이 남겨 두고 출연[出演]하기로 하는 일은 흔치 않다. 공연[公演] 일정[日程] 탓에 발이 묶이기 때문이다.
(引用文の翻訳)
俳優のチュウォンが年ぶりに舞台に戻ることに決定したのは昨年の秋であった。TVと映画等の色々なメディアを行き来する主演級俳優が公演を1年近く残して出演することにすることは多くない。公演日程のせいで발이 묶이ためだ。
済州島の街並み |
◆韓国語慣用句の構造
「발이 묶이다」
直訳で凌そうな単語ですが実は慣用句なのです。
◇小学館の朝鮮語辞典(電子辞書)
발1 [名]
1足
묶이다
受動:縛られる
□「발の」慣用句の解説
「발이 묶이다」
「足止めをくう」
「公演日程のせいで足止めをくうためだ」と
そのまま使って翻訳すれば良いでしょう。
「발」は非常に慣用句が多く
「발(이) 맞다」
「歩調が合う、足並みがそろう。」
というのもあります。
【修正等】
意見やアドバイス等があれば
コメントをお願いします。
コメント
コメントを投稿